EL VIENTO EN LA
COSTA DEL PAIS VASCO
DR.
A. URIARTE
1. Datos Generales
1.1. Según nuestra latitud (43ºN) nos situamos en la
franja climática de
los Vientos del Oeste, aunque bastante al sur de la
trayectoria más frecuente
que siguen los centros de las borrascas que llegan a
Europa procedentes del
Atlántico. La componente W de los vientos es así más
frecuente que la
componente E.
1.2. Existe un predominio absoluto de situaciones de
calmas y de vientos
fijos, faltan vientos moderados y se da una frecuencia
pequeña pero
relativamente muy grande de vientos muy fuertes y atemporalados (esta
estructura hace que la energía eólica sea muy difícilmente
aprovechable)
(Figuras 1 y 2). Podemos comparar los tipos de viento
según su fuerza quesoplan en Igueldo y Fuenterrabía con los de un
observatorio ventoso que sea
típico del clima oceánico europeo, tal como el de las
Islas Scilly y al suroeste
de Inglaterra, analizando la tabla de frecuencias de la
figura 3.
Figura 1.
Frecuencia anual del viento en
porcentajes según su dirección y fuerza, en
Igueldo.
Figura 2.
Rosa de los vientos en Igueldo con
indicación de frecuencia y magnitud de
fuerzas en cada dirección. La longitud de cada brazo es
proporcional a la frecuencia del viento
en esa dirección. La frecuencia de calmas es de un 7.0%
Los vientos flojos (fuerzas 1 - 2 y 3,
inferiores a 20 km./h), moderados (fuerza 4), y frescos y
fuertes (fuerza 5 o superior) se
representan distintivamente.
Velocidad |
Scilly |
Igueldo |
Fuenterrabía |
0 km/h (calmas) |
5.9 |
7.0 |
14.0 |
2-20 km/h (flojos) |
36.8 |
61.6 |
67.8 |
20-50 km/h (moder.) |
54.0 |
27.3 |
18.1 |
> km/h (muy fuertes) |
3.3 |
4.1 |
0.1 |
Total |
100.0 |
100.0 |
100.0 |
Figura 3.
Frecuencias de velocidad en % en
las Islas Scilly, Igueldo y Fuenterrabía.
La velocidad media del viento en Igueldo es de 16 km./h
contra 23 km./h
en las Islas Scilly. Sin embargo, obsérvese que la
frecuencia de vientos muy
fuertes es mayor en Igueldo (4.15%) que en Scilly (3.3%).
La racha máxima registrada en Igueldo es de 198 km./h y la
media de las
rachas máximas anuales es de 149 km./h. Prácticamente
todos los años el
viento alcanza en algún episodio la fuerza 12, nivel
superior en la escala
Beaufort, que corresponde a vientos de huracán. En el
decenio 1970-1979 las
rachas máximas anuales se han dado 6 veces en Diciembre y
1 vez en Enero,
Febrero, Octubre y Noviembre. El invierno es la estación
con más frecuencias
de temporales.
1.3. Los vientos del S y del NW son los más veloces. La
velocidad media
del viento del S en Igueldo es de 22.1 km./h y la del
viento del NW es de 20.4
km./h. Los vientos huracanados más frecuentes son vientos
del sector sur.
1.4. La brisa diurna, mar-tierra, se manifiesta con
claridad en el observatorio
de Igueldo. Durante el día los vientos flojos del N son
los más frecuentes
(Figura 4). Los vientos flojos nocturnos del W tienden a
rolar al NW y los del
E al NE.
El porcentaje de calmas desciende de un 10.95% durante la
noche a un 3.3
5% durante el día. Esta diferencia en el porcentaje de
calmas, bastante notable
de noche, señala que la brisa nocturna, tierra-mar, apenas
se manifiesta. Esto
se explica en parte por la altitud del observatorio de
Igueldo (258 metros) y su
posición justo en la cima de una divisoria de vertientes.
Pero en Fuenterrabía
la brisa nocturna tampoco tiene importancia. No existe
pues un gradiente
nocturno de temperaturas entre el mar y la tierra
suficientemente acusado para
provocar brisa terral.
1.5. En los valles cercanos a la costa pero protegidos por relieves
paralelos a ella, los vientos son mucho más débiles y se orientan
predominantemente según la dirección del valle. En Fuenterrabía la
velocidad media es
de tan sólo 9 km./h y los vientos fuertes son mucho menos
frecuentes. Las
calmas son muy abundantes (casi el 60% de frecuencia
durante la noche). El
viento S se hace del SW siguiendo la dirección del valle.
(Figura 5).
Figura 4
Rosas de los vientos en Igueldo
con indicación de la frecuencia y magnitud de
fuerzas en cada dirección a las 0100 GMT y a las 1300 GMT.
1.6. Existe un cambio regular a lo largo del año en la
dirección
predominante de los vientos, pasando de ser del S en
invierno a ser del N en
verano (Figura 6). En invierno en el hemisferio norte las
altas presiones
medias tienden a localizarse en los continentes y las
bajas en los océanos
(Figura 7). El viento predominante en la costa europea es
así del sector sur.
En verano, por el contrario, el anticiclón de las Azores
provoca en la costa
vasca, situada en su borde oriental, vientos del N y del
NW que se añaden a
las brisas tienden a soplar del sector norte. (Figura 8).
Figura 5.
Rosas de los vientos en
Fuenterrabía con indicación de la frecuencia y magnitud
de fuerzas en cada dirección a las 0700 GMT y a las 1300
GMT.
Figura 6.
Rosas de los vientos (indicación
sólo de frecuencia) en cada mes del año en
Igueldo.
Figura
7. Distribución global de la presión y de los vientos en ENERO.
Figura 8.
Distribución global de la presión
y de los vientos en JULIO.
Figura 9.
Flujo en altura en las latitudes
medias. Las corrientes de aire en los niveles
medios y altos de la troposfera (entre 5.000 y 12.000
metros) son las que determinan y dirigen
los movimientos del aire de las capas bajas. En la figura
se representan las ondas que se forman
en la circulación superior. Una típica secuencia de
cambio, que puede durar dos o tres
semanas, se representa en los cuatro diagramas. El flujo
superior en las latitudes medias en a)
circula rápido y poco ondulado; en b) la circulación se
hace ondulada y más lenta; en c) las
ondulaciones son tan acusadas que predominan las
corrientes meridianas (norte-sur y sur-norte)
sobra la zonal (oeste-este) y en d) la circulación se
rompe y se vuelve a celular con masas
estancadas. En oscuro se representa la masa de aire fría,
polar, y en blanco, al sur, la masa de
aire cálida, tropical. Las ondulaciones acarrean aire
polar a las latitudes medias y bajas y aire
tropical a las latitudes medias y altas.
Figura 10
Perturbaciones asociadas al flujo en altura. El flujo en altura (líneas
continuas) arrastra en superficie un flujo menos regular, arremolinado,
con perturbaciones frontales (rayado). En a) la circulación en nuestra
latitud es rápida y zonal, poco ondulada, sucediéndose borrascas y frentes
asociados a ellas. En b) la circulación en altura, muy ondulada, crea una
situación de bloqueo: un anticiclón atlántico nos protege de las borrascas
oceánicas. En c) la circulación es celular, una borrasca se estanca en el
Atlántico y alrededor de ella en superficie rolan una serie de
perturbaciones frontales
Figura 11.
El aire fluye a través del paso
vasco, entre la Cordillera Cantábrica y los
Pirineos, hacia el Mediterráneo, vía valle del Ebro. Una
borrasca en el Mediterráneo
Occidental succiona el aire y produce vientos fuertes del
norte en la costa vasca y cierzo en la
Ribera del Ebro.
2. El Viento Sur
2.1. El viento sur, con sus acusados efectos de
calentamiento, desecación
y aumento de la transparencia de la atmósfera, es un
elemento climático muy
típico de la vertiente norte del País Vasco. A pesar de
ser familiar a los vascos
apenas ha recibido atención científica a excepción sobre
todo de un excelente
trabajo de GEORGES VIERS (1973) del cual hacemos aquí un
resumen casi
textual.
El viento sur del País Vasco es un viento de carácter
foehn. De una forma
general se desencadena cuando el flujo atmosférico está
orientado de sur a
norte, es decir, cuando el trazo de las isobaras es
meridiano, perpendicular a
los montes vascos y a las estribaciones de los Pirineos,
con altas presiones al
este y bajas presiones al oeste (Figura 12). El aire del
sur se cuela por el País
Vasco y desciende veloz por la vertiente norte para
expandirse sobre la
planicie del Golfo de Vizcaya. La compresión debida al
descenso lo calienta y
deseca. VIERS registra el 17 de Mayo de 1973 en Espelette
una bajada del 96
% al 27% de humedad relativa en menos de una hora.
Figura 12.
Viento sur en el País Vasco. El
trazo de las isobaras es meridiano. con las bajas
presiones al oeste y las altas al este.
El viento sur comienza antes, dura más y es más violento
en los niveles
altos de la atmósfera que en los bajos. Ello explica el
que las palomas
migratorias en su ruta otoñal hacia el sur descienden a
niveles bajos, a ras de
las montañas, para evitar las corrientes fuertes de cara
que soplan arriba. El
aire cálido del flujo del sur es menos denso que el aire
frío anterior a la
situación y bolsas de éste quedan estancadas, atrapadas
durante un tiempo en
los valles hasta que por frotamiento con el aire superior
móvil y por
turbulencia diurna son desplazadas y sustituidas también
por viento cálido
(Figura 13). El consiguiente descenso de la humedad
relativa facilita una
mayor insolación y por lo tanto un mayor calentamiento.
VIERS registra en
Espelette ascensos de 8°C en sólo media hora durante el 24
de Marzo de 1973.
Figura
13. Establecimiento del foehn en un valle vasco del 30 de Noviembre al 1
de
Diciembre de 1949. A: a las 15 h. del día 30; B: a las 6
horas del día 1; C: a las 10 h. del día 1.En la figura se presenta la situación a las 15 h. del día
30. El efecto foehn empieza a notarse en
A mientras que en B y en C persiste el aire frío anterior
(puntillado). (Tomado de VIERS,
Elementos de Climatología).
Con situaciones de viento sur son características en el
cielo vasco las
nubes pisciformes, altos cúmulos lenticulares, que
permanecen estacionarias
en las crestas de las ondas de montaña que se forman con
flujo del sur. En
otros casos, con foehn lento, anticiclónico, el cielo
permanece totalmente
despejado con un azul puro, profundo, excepto en algunos
valles transversales.
La subsidencia del aire impide en vertical la difusión de
polvo y de humos
industriales, lo que, junto con la baja humedad relativa,
supone que el aire
guarde en las capas medias y altas toda su transparencia.
Sin embargo, en las
capas bajas de los valles transversales al viento, como
Jaizubía en Irún y
Fuenterrabía, el aire anterior más frío atrapado en el
fondo del valle puede
persistir, sobre todo si el flujo superior no es muy
violento, y formarse una
inversión térmica superficial que favorezca la calima y el
smog.
2.2. Se pueden distinguir diversas situaciones sinópticas
desencadenantes
de viento sur en la costa vasca:
A) Viento sur moderado y duradero en situación
anticiclónica. El viento
sopla sin violencia, hace buen tiempo, calor o mucho
calor, según la estación,
y la lluvia no hace su aparición. Los mapas meteorológicas
(Figuras 14 y 15)
muestran un vasto anticiclón cubriendo Europa, mientras
que las perturbaciones
atlánticas van de las Azores hacia Escocia y Escandinavia.
Por el lado
occidental del anticiclón un flujo del sur estable circula
lentamente acorde con
un gradiente barométrico débil. Se trata del foehn
anticiclónico típico, muy
corriente en invierno y que, si es prolongado, puede no
sólo ofrecer
temperaturas dulces sino hasta cálidas. Por ejemplo el 17
de Febrero de 1950
en Biarritz se registra una temperatura de 25°C.
Figura 14.
Viento sur anticiclónico. Mapas de
superficie de los días 28, 29 y 30 de Octubre
de 1982, a las 1200 GMT.
B) Otra variante, típica de otoño, ocurre frecuentemente
cuando se
instala una depresión poco móvil y poco profunda en las
costas de portugal (Figura 16 y 17). El estancamiento de esta depresión,
que si se produce en la cuenca mediterránea nos da por el contrario una
semana otoñal muy lluviosa, es debida a la debilidad del flujo zonal del
oeste, es decir, a una circulación general lenta y ondulada característica
de esta época del año. El viento es más
fuerte que en la variedad anticiclónica del caso anterior
y la insolación y el
calor son también mayores.
Figura 15.
[No disponible]
Fotografía del METEOSAT a las
10,30 GMT del día 30 de Octubre de 1982.
Viento sur anticiclónico y cielo despejado sobre el País
Vasco.
Figura 16.
Viento sur con depresión estancada
en el oeste de la Península. Mapas de
superficie de los días 15, 16, 17 y 18 de Septiembre de
1982, a las 12,00 GMT.
Figura 17.
[No disponible]
Fotografía del METEOSAT a las
10,30 GMT del día 17 de Septiembre de 1982.
Viento sur fuerte en el País Vasco con cielo despejado.
C) El viento sur ciclónico, violento y de corta duración,
suele soplar
cuando se aproxima por el oeste una borrasca profunda
(Figura 18 y 19).
Tiene a veces una violencia extrema con ráfagas que se
aproximan a los 100
km./h pero no dura más que algunas horas y va seguido por
mal tiempo del
noroeste y por lluvia. Durante el golpe de viento el cielo
se cubre de nubes
negras amenazantes que se adentran bastante hacia el mar.
A las pocas horas
el viento rola al noroeste y llueve copiosamente.
2.3. Para la mayoría de los habitantes del País Vasco el
viento sur es el
viento del otoño. En realidad no hay mes en el que no se
manifieste en mayor
o menor grado. Un estudio de la Meteorología Nacional
Francesa, realizado
por RAOULT, del observatorio de Biarritz, basado en los
resultados de 549
sondeos de altura durante el período 1957-1969 da la
siguiente repartición
mensual en tantos por mil:
En. |
Fb. |
Mr. |
Ab. |
My. |
Jn. |
Jl. |
Ag. |
Sp. |
Oc. |
NV. |
DC. |
95 |
111 |
113 |
82 |
78 |
54 |
31 |
22 |
71 |
137 |
131 |
75 |
Se confirma así la originalidad del otoño con 268 por mil
de casos en el
bimestre octubre-noviembre frente a sólo el 53 por mil de
casos en el bimestre
veraniego julio-agosto. El estudio de RAOULT resalta un segundo máximo
de frecuencia en febrero-marzo con un 224 por mil de
casos, probablemente
como consecuencia de la influencia del anticiclón
continental de final de
invierno.
Figura 18.
Viento sur ciclónico. Mapas d e
superficie de los días 5, 6,7 y8 d e Noviembre
de 1982, a las 12,00 GMT.
Figura 19.
[No disponible]
Fotografía del METEOSAT a las
10,30 GMT del día 7 de Noviembre de 1982.
Cielo cubierto y viento fuertísimo del sur en el País
Vasco.
3. Las galernas
Uno de los fenómenos más típicos de la costa vasca y que,
aún así,
permanece casi sin explicación es el de las galernas.
LOUIS RAOULT
realizó un estudio empírico aunque sin llegar a
conclusiones precisas
definitivas. De su trabajo extraemos las siguientes ideas.
Cada año, en especial desde mayo hasta septiembre, la
costa del País
Vasco y gran parte de su interior es afectada por un
fenómeno relativamente
poco frecuente pero, dada la brusquedad de su aparición,
ciertamente
peligroso. Al norte del Bidasoa el fenómeno es conocido
por los marinos con
el término de «brouillarta» y al sur es llamado
popularmente «galerna».
Las galernas son esencialmente entradas súbitas de aire
marino, con
ráfagas de fuerza 8 y 9 (aproximadamente entre 60 y 90 km./h).
El peligro
está en que el fenómeno aparece repentina y brutalmente.
El mar se agita en
breves instantes, las olas ponen en dificultades a los
bañistas sorprendidos
lejos de la playa y en los puertos y fondeaderos algunos
yates rompen
amarras. La visibilidad desciende rápidamente por debajo
de los 1000 metros
y entran en tierra estratos bajos cuyos techos están entre
los 400 y 600 metros.
Testimonios de aviadores y sondeos con rádar prueban que a
partir de los 600
metros las condiciones son normales y sopla el mismo
viento sinóptico
preexistente.
Las galernas no son ni brisas marinas, pues el viento
sopla en fuertes
ráfagas, ni tampoco el sector posterior de un frente frío,
pues se producen a
veces sin la existencia próxima de ningún frente, ni
tampoco, en fin,
«pequeños» frentes fríos pues mediciones del punto de
rocío y de la presión
de vapor muestran que éstas son las mismas antes y después
de las galernas
(Figura 20 y 21). Sin embargo, las galernas tienen
posiblemente algo que ver
con esos fenómenos.
A priori, el signo anunciador de una posible galerna parece ser la
observación de temperaturas anormalmente elevadas durante la mañana, así
como la existencia de un gradiente isobárico débil en un campo de
presiones de valores medios. Las galernas suelen producirse pasado el
mediodía y bastante antes del anochecer. Las condiciones inmediatamente
anteriores suelen ser:
— Temperaturas entre los 23°C y 30°C según la estación.
— Viento nulo o viento débil de sector este.
— Cielo despejado o muy poco nuboso.
En el aspecto sinóptico suele haber un mínimo barométrico
poco
profundo, de origen térmico, en el País Vasco y
normalmente un centro
depresionario poco importante en Gran Sol o sus cercanías.
Ruede aproximarse
o no un frente por el Golfo de Vizcaya. En caso positivo
la galerna suele ir
seguida de manifestaciones tormentosas. En caso contrario,
lo cual es más
frecuente no le siguen lluvias.
Figura 20.
Galerna. Mapa de superficie del
día 5 de Septiembre de 1982 a las 1200 GMT,
previo a la galerna. El frente frío aún bastante alejado.
Figura 21. [No disponible]. Fotografía del METEOSAT a las 1030
GMT del día 5 de Septiembre de 1982.
Previa a la galerna.
El número de ocasiones que durante el período 1956-1970 se
han
producido galernas en Biarritz es según RAOULT el
siguiente:
Marzo |
Abril |
Mayo |
Junio |
Julio |
Agosto |
Sept. |
oct. |
5 |
6 |
24 |
23 |
27 |
33 |
30 |
1 |
|