23
1800 Noviembre 24. Hernani
Carta de Josef Antonio de Zabala, alcalde de Hernani, a D. Tomás López
acerca de un mapa de la villa.
Biblioteca Nacional. Mss 7311, f. 178r-181v.
/178r/ Muy S[eño]r mio: con referencia á los puntos de q[u]e desea V[uestra]
m[erced] hallarse noticioso, segun su carta de 15 de sept[iem]bre ultimo,
ofreci á V[uestra] m[erced] en la mia de 21 del q[u]e sige, le hubiera
escrito por el primer Correo, participandole lo q[u]e sé acerca de un Mapa
q[u]e hai de esta Villa de Ernani. Por tanto asseguro á V[uestra] m[erced]
q[u]e le hai, y mui exacto, bien q[u]e es cierto, q[u]e nosotros no tenemos
ninguna Copia suia, y fue formado el año de 1796 por el S[eño]r D[o]n Juan
Ximenez Donoso, q[u]e no me acuerdo aora de su patria, solo si q[u]e era
natural de la Andalucia. Quizas con tanto acabaria algo este assunto; mas
sobre ello quiero Yo explicarme con alg[un]a maior extension; y assi pido a
V[uestra] m[erced], q[u]e tenga una poca de paciencia para leer lo q[u]e voi
á decirle á cerca de ese Papel, ó, documento, q[u]e me parece no es fuera
del caso para adorno, é ilustrac[ió]n de las cosas de esta Villa.
Digo, pues, tomando esta materia desde su principio, q[u]e habiendose
acercado n[uest]ras tropas á Yrun á la frontera de Francia el año de 1793, y
/178v/ declarandose la Guerra entre España, y la Republica
francesa el Marzo de ese d[ic]ho año, se comenzó, mediante orden del Rey
n[uest]ro Señor, á formar un Mapa de esta Villa de Ernani; creo q[u]e por
aquello del mes de Julio del mismo año; a lo qual, dizen, q[u]e dió motivo
el considerar, q[u]e las d[ic]has n[uest]ras tropas, en caso de ser
rechazadas allá en Yrun por el Exercito frances, pudiesen tener aqui un
punto de reunion, y de defensa, en el monte llamado S[an]ta Barbara, q[u]e
desde el par de la Yglesia parroq[uia]l de esta Villa, á su Cumbre, ó, cima,
donde hai una pequeña hermita dedicada á esa S[an]ta, habrá el camino de
unos tres quartos de hora escasos, embiar tambien socorros de gente a la
Ciu[da]d de S[a]n Seb[astia]n, y aun estorbar al enemigo, ó, a lo menos
molestarle mucho en caso de q[u]e quisiese sitiarla; esos son los
calendarios q[u]e hizimos. Y sea de estos lo q[u]e se fuese, lo cierto es,
q[u]e un S[eño]r Yngeniero, llamado D[o]n Juan Poulet, q[u]e no se si era
Catalan, Valenciano, ó, si era extranjero, q[u]e estaba en servicio del
n[uest]ro Soberano, a quien, aunq[u]e le vi diferentes vezes, no tube ningun
tratam[ien]to con el, se empleó desde el d[ic]ho mes de Julio, hasta el
Oct[u]bre, ó, Nov[iem]bre del d[ic]ho año de 93 en levantar el Plan de ese
citado monte de S[an]ta Barbara, como tambien de esta d[ic]ha Villa, con
todos los puntos, circunstancia, é individualidad, q[u]e corresponden á un
/179r/ puntualisimo mapa.
El mencionado S[eño]r Poulet, á llamam[ìento] del Exc[elentísi]mo S[eño]r
D[o]n Bentura Caro, Capitan General en Gefe de las tropas, q[u]e habia en
esta frontera de Francia, cuio Quartel General estaba en Yrun, habiendose
ido á este d[ic]ho Pueblo á fines de ese expresado año á formar en sus
alturas algunos fortines, y baterias, q[u]e parece aun eran convenientes,
sobre otras, q[u]e de antes estaban hechas, dexó aqui en Ernani en la
execuc[ió]n de los Caminos, q[u]e ideó para el referido monte de S[an]ta
Barbara, y explanadas, y baterias, q[u]e se debian hazer en el citado monte,
al Ten[ien]te Coronel de Yngenieros el S[eño]r D[o]n Juan Ximenez Donoso,
q[u]e es el q[u]e comenzó con esas obras, y las adelantó bastante, aunq[u]e
á costa de mucho dinero; dizen, q[u]e pasan de veinte mil pesos los
invertidos en ellas, hasta q[u]e por el mes de Agosto de 1794, invadio el
Frances á este pais, y quedaron sin concluirlas. Si el enemigo retarda en
eio unos seis meses, tenemos aqui un Castillo como el de Jaca en Aragon.
Estando ese S[eño]r Poulet en Yrun hasta bien entrado el año sig[uiente] de
1794, por aquello del mes de Abril, tubo otra vez orden de pasarse a la
Ciu[da]d de S[a]n Seb[astiá]n, aunq[u]e no se con que destino; y no
obstante, q[u]e tubo todo ese t[iem]po, q[u]e va desde el mes de Julio de 93
en adelante, en cuio intermedio hazia sus frecuentes visitas a las
insinuadas obras del d[ic]ho monte, se dijo, q[u]e no sacó aun en limpio el
d[ic]ho Mapa ni lo concluió enteram[en]te, bien que añaden, que le /179v/
faltaba mui poco.
Hallandose el d[ic]ho S[eño]r Poulet en S[a]n Seb[astiá]n y el S[eño]r
Donoso aqui, avivando, y dirijiendo estas obras, estando el mismo siempre
presente en ellas, ai tiene V[uestra] m[erced], q[u]e el dia 1º de Agosto de
ese año de 94 venze el frances las lineas, trincheras, baterias, y estacadas
q[u]e habia en Yrun, tóma ese mismo dia a la Ciu[da]d de Fuenterrabia, a una
con los lugares de Oyarzun, Lezo, Renteria, ambos Passaxes, y se apodera de
la Ciu[da]d de S[a]n Seb[astiá]n el dia 3 del mismo, y por Consig[uien]te
hazen prisionero al recordado S[eño]r Poulet, juntam[en]te con los pocos
soldados, q[u]e alli habia de guarnicion, y de este modo pierde su equipáje,
a una con el d[ic]ho su Mapa, q[u]e parece caió todo en manos de los
d[ic]hos Franceses. En ese propio dia 3 entraron tambien en esta Villa de
Ernani; pero no tubo esa desgracia el S[eño]r D[o]n Juan Donoso; pues a una
con la tropa, q[u]e se retiraba de Yrun, se marchó a Pamplona, q[u]e es á
donde se fueron los q[u]e pudieron irse, menos Yo, y otros varios, q[u]e nos
quedamos aqui, y luego nos llevaron prisioneros a la Ciudadela de Baiona, de
donde al Cabo de dos meses nos permitieron volvernos á n[uest]ras casas,
teniendo assi la honra de seguir á n[uest]ra patria en todos sus lances de
felicidad al estarse bajo la protecc[ió]n, y gov[iern]o de n[uest]ro amado
Carlos 4º, a quien Dios le conceda larga Vida; y de desdicha quando de ella
se señorearon su enemigos; mil gracias al Señor, q[u]e nos libró de la
miserable situac[ió]n, en q[u]e nos hallábanos.
Hizieronse las Paces en la Ciu[da]d de Basilea, aunq[u]e no tan en breve
como lo desaban n[uest]ros corazones, q[u]e suspiraban por su amádo dueño; y
se /180r/ retiraron de esta Villa nu[estr]os enemigos en punto á las 3 de la
mañana del dia 20 de sept[iembre] de 1793; y en medio de mis años, y q[u]e
sé Yo de mi genio bastante retirado, sin embargo a las 3 y ½ de la d[ic]ha
mañana, alboroté á todo el pueblo, hize repicar las Campanas, saqué al
tamboril por las Cálles, bailé, salté, y brinqué, con el maior jubilo de mi
Corazon. Era tambien alc[al]de entonces, como lo soi aora; considére
V[uestra] m[erced] qual seria el regocijo de este pueblo, quando vieron tan
lleno de Contento á sú Alc[al]de. Assi es, por q[u]e dia de maior consuelo
para mi no le he tenido. Perdóne V[uestra] m[erced] estas digresiones; pues
en ellas me he entrado por incidencia, y sin saber lo q[u]e me hago, q[u]e
es la Causa, q[u]e me ha hecho salir de mi punto principal; pero vuelvo á
ello, y es en esta forma.
Declaradas las pazes vino a la Ciu[da]d de S[a]n Seb[astiá]n, a una con
otros S[eño]res Yngenieros, tamb[ié]n el referido S[eño]r D[o]n Juan Ximenez
Donoso, q[u]e lo era ia Brigadier, y Director del R[ea]l Cuerpo de
Yngenieros en esta Provincia; al qual se le bajo orden para que, respecto a
q[u]e se habia perdido ia el Mapa dispuesto por el S[eño]r Poulet, ló
formáse, é hiziese uno de nuevo. Y por tanto paso á esta Villa el mes de
Maio del d[ic]ho año de 96; quien sin meterse en la Conclusion del Camino
Comenzado desde la citada Hermita de S[an]ta Barbara acia a las cercanias de
la Yglesia parroq[uia]l de esta d[ic]ha Villa, ni en la recomposicion del
q[u]e tira desde el Camino R[ea]l de Coches acia a la /180v/ mano derecha
hasta llegar a la referida Hermita ni en la de las baterias; que hizieron en
el mismo monte, en medio de q[u]e estaban arruinadas todas estas obras por
el exercito frances, ocupóse unicam[en]te en la formaci[ó]n de su Mapa,
q[u]e lo concluió para fines de Sept[iem]bre de ese propio año.
Con ese S[eño]r corria Yo con alg[un]a satisfacc[ió]n por lo q[u]e
diferentes vezes túbe en la mano el d[ic]ho Papel; y hablando de el, en
repetidas ocas[ione]s le oí decir q[u]e estaba a perfecc[ió]n, bien, y mui á
su gusto; y no quedandole ia q[u]e hazer aqui retirose a la d[ich]a Ciu[da]d
de S[a]n Seb[astiá]n, donde apenas púdo entregar esos sus Papeles en la
Secret[arí]a de la Capitania general de la referida Ciu[da]d, para que los
dirijiesen á Madrid, q[u]e le acometió una enfermedad, de la que murio mui a
los principios del sig[uien]te mes de Oct[u]bre del identico año de 96.
Consig[uientemen]te á sus antecedentes me presumo, q[u]e bien sea en la
Secret[arí]a, ó, Archivo del Ministerio de Guerra, ó, quizas en el de
Estado, se hallára aora ese d[ic]ho Mapa de esta Villa de Ernani, y su monte
de S[an]ta Barbara, agradable por sus vistas, y apreciable por sus hiervas
assi medicinales, como de pasto, que hai excelente para el ganado. Lo q[u]e
sabemos si á su pie hai, ó, no, Carbon de piedra. Yo creo, q[u]e era
menester, q[u]e se hiziese un ensaio á pie mas firme, y assentado, q[u]e el
q[u]e se hizo aora haze pocos años para enteram[en]te desempañarlos, q[u]e
no le hai; pero estas operac[ione]s con gastos ciertos, y aprovecham[ien]tos
dudosos, como no son para todo genero de personas, assi es q[u]e estaremos
en conjeturas sobre el d[ic]ho Carbon de piedra, aun q[u]e su
descubrim[ien]to vendria /181r/ mui bien para las fabricas de Anclas, que
hai en este Pueblo, y en otros de su inmediac[ió]n.
Llevo ia dicho quanto se me ocurre acerca del punto, u objeto, q[u]e en mi
citada de 21 del Corr[ien]te ofreci a V[uestra] m[erced] le hubiera hecho
saber por este primer correo. Pero todavia deseoso de manifestarle, q[u]e si
pudiera serle util, lo hiziera con gusto, me tómo la libertad de dirijirle
el adjunto Papel inedito, cuio titulo es: Descripc[ió]n Geografica de la
Provincia de Guipuzcoa. Remito a V[uestra] m[erced] puesta en solo dos
pliegos, aunq[u]e de letra metida. A mi me la dió el año de 1789 para
Copiarla para mi, un amigo mio, q[u]e lo déxo aí citado, y es D[o]n Joaquin
de Uzelai, quien a la sazon se hallaba de Medico titular del Valle de
Oyarzun. No sé quien sea su autor; mas se conóce, q[u]e está bien versádo en
las cosas de esta Provincia; y lo unico inservible, q[u]e tiene es, esa
media dozena de lineas, q[u]e van en ese retacito de Papel, q[u]e le he
añadido. Si haze a V[uestra] m[erced] al caso esa Descripc[ió]n, en
horabuena, úsela V[uestra] m[erced]; pero le suplico, q[u]e no publique ni
quien se la ha embiado, ni de donde la ha tenido tampoco; pues conozco mi
insuficiencia para poder concurrir, ó, aiudarle en el trabajo q[u]e va
V[uestra] m[erced] á emprender. Y sobretodo, aunq[u]e me gusta el hazer
quanto bien pueda, quiero q[u]e eso sea en silencio, y sin q[u]e lo sépa
ninguno, contento estoi con hazer de mi parte lo posible por complacer a los
q[u]e me buscan.
Aora solo me resta el assegurar a V[uestra] m[erced], assi q[u]e lo pueda
tener por mui cierto, q[u]e me /181v/ puede mandar quanto fuese de su
agrado, con el bien entendido, q[u]e en lo q[u]e penda de mis cortas luces,
y endebles facultades, me empleare en su obsequio con la mejor voluntad, y
con la misma pido á Dios n[uest]ro Señor g[uard]e a V[uestra] m[erced]
mu[cho]s a[ño]s. Ernani, y 24 de Nov[iem]bre de 1800.
B[esa] L[a] M[ano] a V[uestra] m[erced] su mas atento, y seg[ur]o servidor.
Josef Ant[oni]o de Zabala
24
1800 noviembre 21. Hernani
Carta de D. Josef Antonio de Zabala, alcalde de Hernani, a D. Tomás López,
proporcionándole información de obras escritas sobre la provincia de
Guipuzcoa.
Biblioteca Nacional. Mss 7311, f. 182r-183v.
/182r/
Guipuzcoa
Ernani
Mui S[eño]r mio, la favorecida Carta de v[uestra] m[erce]d de f[ec]ha de 15
de Septiembre ultimo, llegó á mis manos por el Correo del Viernes 26 del
mismo, que la recibi con mi maior aprecio. Y enterado de su thenor, digo á
v[uestra] m[erce]d que quanto maior pudo ser en mi la complacencia, que
podian causarme los elogios con que me honra v[uestra] m[erce]d, realmente
sin merito alguno mio tanto mas sensible me es el no poder concurrir á
llenar los buenos, y loables deseos, que v[uestra] m[erce]d tiene de
desterrar los muchos errores de que abundan los Mapas, que de este n[uest]ro
Reyno nos los trahen los Estrangeros.
Confieso á v[uestra] m[erce]d con toda sinceridad, que estoi mui lejos de
ser tan ilustrado como v[uestra] m[erce]d se ha imaginado, por que aunq[u]e
es mui cierto, que he deseado serlo, mis cortos talentos, y pocos años, que
he empleado en la Carrera de Estudios, han sido la causa, para que me vea
tan escaso, y falto de noticias en los diferentes ramos de literatura, á que
me llevaba mi inclinacion. De esta mi ingenua y verdadera relacion conocerá
v[uestra] m[erce]d ser evidente, que no puedo suministrarle las noticias que
v[uestra] m[erce]d desea: lo siento, pero me es irremediable.
No obstante diré á v[uestra] m[erce]d, que ese trabajo, que v[uestra]
m[erce]d quiere emprender, por lo que toca á los Lugares de esta Provincia,
en donde, como v[uestr]a m[erce]d sabe, parte son del Obispado de Pamplona,
y parte de el de Calahorra, tiempos hace, que está ia hecho, y ahora en
Visperas de publicarse, segun se dice. Pues me acuerdo, que D[o]n /182v/
Manuel Ignacio de Aguirre, estando en esa Villa de Madrid en nombre de esta
Provincia por su Diputado en Corte, pidió á las Republicas de ella con
consentimiento de la misma, y por consiguiente tambien á esta Villa de
Hernani, varias noticias sobre la situacion de estos Pueblos, su Vecindario,
sus frutos, fabricas, hombres ilustres, que hubiesen tenido, y todas las
demas particularidades, que se necesitan no solo para hacer una descripcion,
que v[uestra] m[erce]d expresa, sino aún para formar quasi una historia
completa de cada Pueblo. Estas noticias se las pidió al citado D[o]n Manuel
la R[ea]l Academia de Historia, que hai establecida en esa d[ic]ha Corte,
como á miembro honorario suio, las quales se dirijieron al mencionado
S[eñ]or D[o]n Manuel, para que las entregáse en la Secretaria, ó Archivo del
enunciado R[ea]l Cuerpo. Señaladamente quisiera hacer memoria, que era el
año de 1771, ó el verano de 1772, que se embiaron esas noticias las mas
puntuales, que pudimos dar sobre esta Villa á la Diputacion de esta
Provincia, por que asi era la orden; y luego la d[ic]ha Diputacion, pienso,
que se las dirijio al recordado su Diputado D[o]n Manuel, para que hiciese
su entrega á la expresada R[ea]l Academia, la qual hago tambien recuerdo,
que se dijo, las necesitaba para acabar de formar el Diccionario Geografico
de España que estaba trabajando; pues que solo le faltaba lo correspondiente
á esta Provincia.
Tiene v[uestra] m[erce]d al mismo el establecim[ien]to de la direccion del
fom[en]to G[ene]ral del Reyno, cuio Secretario, á quien tube la honra de
visitarle por Diciembre del año de 1797, era entonces el S[eñ]or D[o]n Juan
Urio, y vivia detras de la Yglesia de Porta-Celi; Calle de S[a]n Joséf, Casa
del pasadizo de la S[eño]ra marquesa de S[a]n Gil n[úmer]o 8. Ese
establecim[ien]to abraza diferentes ramos, y á su instancia se expiden, creo
que de cinco en cinco años, las convenientes R[eale]s ordenes, pidiendo
varias noticias á cada Pueblo, como son á cerca de su Poblacion, su
vecindario, sus fabricas, lo que dista un lugar de otro, de que Obispado
son, quantos Conventos, Yglesias, etc, que me parece tienen bastante
conexion con las preguntas /183r/ que v[uestra] m[erce]d hace y las
satisfacciones, ó respuestas que se dan, me imagino que las pasan luego á
esa citada Direccion.
Se, que D[o]n Bernabé Antonio de Egaña, Secretario de Juntas, y Diputaciones
de esta Prov[inci]a ha escrito la obra Topografico-Historica de Guipuzcoa
por Comision de la d[ic]ha Diputacion para remitirla á la Enunciada R[ea]l
Academia de la Historia, á fin de que sirva, como lo dejo ia apuntado, para
el Diccionario G[ene]ral de España, segun que así se expone en la Junta 10
de las generales de esta Prov[inci]a, celebradas en la Villa de Azcoitia por
el mes de Julio de este presente año, como se relaciona en el Registro de
las mismas pag[in]a 120.
Se tambien, que D[o]n Joaquin Josef de Landazuri, Cavallero residente en la
Ciudad de Vitoria, tiene escrita la Historia de esta Prov[inci]a de
Guipuzcoa con individual noticia de sus Pueblos etc, y al fin un mapa mui
puntual de todos ellos, sus confines etc, y que está haciendo diligencias
para su mas pronta impresion, como que sobre esto ultimo presentó un
memorial en la Junta 11 de las que llevo expresadas, y se mencióna en la
pag[ina] 179 del citado Registro de las mismas.
De lo que llevo expuesto comprenderá v[uestra] m[erce]d donde paran las
noticias, que v[uestra] m[erce]d desea se las comunique yo, que es en la
Secretaria, ó Archivo de la R[ea]l Academia de la Historia, y en el de la
Direcc[ió]n del fom[en]to g[ene]ral del Reyno, como tambien en esa citada
obra del S[eño]r Landazuri, habiendose perdido del Archivo de esta Villa en
estas ultimas guerras con los Franceses, entre otros muchos Papeles, tambien
los referentes á las noticias, que dimos al relacionado S[eñ]or D[o]n
Manuel, y un pequeño discurso, que un socio de la R[ea]l Sociedad
Bascongada, no cito su nombre, por que no estoi cierto si es el S[eñ]or
Marques de Rocaverde, ó si es el S[eño]r Lili, dedicó á esta Villa sobre su
hijo Juanes de Urbieta, que siendo Soldado en las Tropas del Emperador
Carlos 5º, fué el primero, que prendió á Francisco 1º Rey de Francia en la
batalla de Pavia, como asi consta de diferentes Papeles, y de una tarjeta
dorada, que esta en la Yglesia Parroquial de esta Villa, por la parte de
donde se canta el S[an]to Evangelio, con disticos en Latin alusivos a esa
Heroica Accion. /183v/ En vista de esta mi Carta puede ser que se le ocurra
a v[uestra] m[erce]d, que lo q[u]e llevo expuesto ia lo sabia v[uestra]
m[erce]d, y que por lo mismo bien podia dejar de ocupar su atención para no
decirle mas de lo que llevo expresado. A lo qual respondo repitiendo mi
inutilidad, que ia la dejo hecho presente á v[uestra] m[erce]d, como tambien
mi imposibilidad para dedicarme á la contestacion cathegorica de los puntos
citados en el interrogatorio de v[uestra] m[erce]d, pues aún mis propios
negocios, que no son pocos, los tengo postergados; ¿qué postergados? puestos
en un entero olvido por los que haceres que este Empleo de Alc[al]de me los
ha orijinado, de entidad para mis endebles fuerzas, ó medios, y de
conseqüencia para mi honor, en q[u]e tan injustam[en]te he sido herido. Las
causas, que para eso ha habido son los decomisos de plata fuerte, q[u]e he
hecho; pero como mi proceder unicam[en]te ha sido dirijido á q[u]e se
guarden, y observen puntualm[en]te las Ordenes del Rey N[ues]tro S[eñ]or,
que tratten sobre la extracc[ió]n de dinero á dominios extraños, como se
realiza de los Autos, que formados sobre esos insinuados denuncios tengo
remitidos al Ex[celentísi]mo S[eñ]or Super-Yntendente G[ene]ral de la R[ea]l
Haz[ien]da el S[eñ]or Soler, debo espresar de la superior Justificac[ió]n de
S. E., como tambien de la notoria rectitud de n[ues]tro Soberano Monarca,
haran, que á pesar de las repetidas gestiones de mis emulos, y contrarios,
se me ponga en la buena fama, opinion, y credito, en que he vivido, y me he
mantenido siempre.
En fin. Yo me persuado, que haciendose v[uestra] m[erce]d cargo de los
causales, que llevo propuestos, me hara la justicia de creerme, que no puedo
cumplir con el encargo, q[u]e me hace v[uestra] m[erce]d en esa su Carta;
solo sí prometo escribir á v[uestra] m[erce]d por este primer Correo
venidero, haciendoles saber, que hai un mapa de esta Villa de Hernani, mui
exacto, trabajado poco despues de estas ultimas guerras con la Francia; por
lo q[u]e concluio asegurandole con todas mis veras, q[u]e me alegro de haber
tenido esta ocasion para ofrecerme á la disposicion, y obediencia de
v[uestra] m[erce]d, suplicandole vea si puedo servirle en alguna otra cosa,
que sea de su agrado, q[u]e lo haré con la mejor voluntad, y con la misma
pido a Dios N[uest]ro S[eñ]or gu[ard]e á v[uestra] m[erce]d m[ucho]s a[ño]s.
Hernani y 21 de Noviembre de 1800.
B[esa] L[a] M[ano] á V[uestra] m[erced] su mas atento, y seg[ur]o Servidor.
Josef Ant[oni]o de Zabala |