45
1765 junio 28. Salinas de Guipúzcoa (Leintz Gatzaga)
Antonio Diego de Jausoro remite a Tomás López un bosquejo y diversas
informaciones sobre Salinas de Guipúzcoa.
Biblioteca Nacional. Mss 7311, f. 238r-239v
/238r/Muy s[eñ]or mio. En virtud de lo que se sirve v[uestra] m[erced]
decirme en su apreciable carta de tres del presente, que hallandose haciendo
un Mapa de este Obispado le diera para su exactitud una lista de Villas y
Lugares Con la individualidad, método, y especificacion, que expresa la
referida carta, en el recinto, y distancia que me encarga de la que ay de
esta Villa a Bergara me a parecido para el util y laudable fin, que lo es
hacer formar el plan o deliniacion del papel adjunto, que remito a V[uestra]
m[erce]d incluso en esta, que aunque por falta de inteligencia se ha hecho
sin las reglas de Geografia, de dimensiones de Pitipie etc. la relacion que
lleva por escrito suplira su defecto, y ba explicado con Veraz, y puntual
exactitud quanto V[uestra] m[erce]d pide de distancias de las Aldeas a las
Capitales, y al Camino Real, y con el mismo orden en que se hallan por ambos
lados, derecho, e izquierdo del Camino R[ea]l, sin omitir los confines de
los montes como ba relacionado en la explicacion. No se han puesto los
nombres de los rios que se le juntan al llamado Deva, porque no le tienen
sino el del terreno por donde llevan su curso hasta la union del de Deva,
como ni los puentes, ni los montes le tienen sino de los Lugares, a que
pertenecen, y por tanto e omitido poner sus particulares nombres, por obiar
proligidad agena al Mapa, a ecepcion del Monte Arcamo, que lo nombro por la
circunstancia de tener en el el rio Deva su origen y advertirmelo V[uestra]
m[erce]d asi en tales casos. Atareado a la Pauta que v[uestra] m[erce]d me
prescrive en la suia solo me he detenido en las descripcion[e]s de las
Villas y Lugares por donde se pasa saliendo siempre de esta de Salinas de
Guipuzcoa hasta la de Bergara que asi lo pide V[uestra] m[erce]d sin hacer
mencion de Alava, señalando al contrario, conforme va expuesto en d[ic]ho
papel adjunto, por suponer por preciso principio, que de la parte de la
Provincia de Alava /238v/ hasta el mojon de la de esta de Guip[uzco]a y esta
Villa no faltando en atencion a los muchos parages que se hara girar la
Carta circular quien haga [ilegible] a V[uestra] m[erce]d la demarcacion
Correspondiente, como tambien las de los laderos de Oñate etc. de Aramayona
etc.
Aunque parezca molesta proligidad copiare en esta (para que su advertencia
sirva de tal qual correctivo) la lista de los Lugares, que V[uestra]
m[erce]d pone en la suia, y es la siguiente.
Desde Salinas hasta Mondragon, a Bergara, a Zumarraga, a Villa Real, a
Azpeitia, a Segura, a Olaverria, a Villa Franca, a tolosa, a Arechavaleta, a
los Barrios de Ugasua, a Mazmela, a Carimus* , a Marin, a Aposaga*, a
Mendiola, a Galarza*, a Ysurieta*, a Aocaraza*, a Arenaza, a Garoneta*, a
Bedonaeta* y a Larrino.
Los que tienen en esta su raia debajo son los que correspon[den] al distrito
del encargo; y van puestos en el papel del modo que llevo expresado, y entre
ellos los que con la raia llevan su * quedan correg[idos] de la bariacion, o
alteracion del nombre que se les da en la de V[uestra] m[erce]d
po[nién]doles el propio que tienen, como se podra conocer por el Cotejo
[roto].
Ademas he añadido las quatro Aldeas de la Villa de Mondragon que V[uestra]
m[erce]d no mencionaba en la suia, y son Urivarri, Garagarza, Udala y
Guesalibar. Los demas nombres, que no van raiados en esta, son del obispado
de Pamplona, y por estar mas cercanos a la Villa de Bergara q[ue] confina
con Azcoitia, doi por sentado que desde d[ic]ha Villa de Berga[ra] remitiran
a V[uestra] m[erce]d noticias, y descripcion de mas perfecto Conocimiento
para la parte que se pueda Conducirle, igualmente que las de la Continuacion
por Placencia, Elgoibar etc de este Obispado.
Por lo perteneciente a esta Villa, reparo pone V[uestra] m[erce]d en el
sobre /239r/ escrito de la carta Salinas de Leniz y devo advertir que nada
tiene de Leniz sino el Confinar con terreno de la Jurisdiccion del Valle de
este nombre, y que se llama, y se deve llamar Salinas de Guipuzcoa, en la
que el devoto Santuario de n[uest]ra S[eño]ra del castillo (es bello y
frequentado por devocion de romeros en estos contornos, y de buena porcion
del reino de Navarra) y fabrica de sal que van puestos en el papel son
mencionados en la Ystoria de las antiguedades de estos paises desde los años
de novecientos, como que por aquellos tiempos hera zelebre este Santuario, y
de estimacion la fabrica de sal, que se hace a fuego. Lo refiero esto por si
gustase V[uestra] m[erce]d poner en el Mapa; lo que tendria complacencia, y
que de ninguna manera quisiera io fuese a V[uestra] m[erce]d esta noticia de
impertinente molestia, por cuio recelo cometido poner en el papel la fuente
con dos ordenes en alto, y su cruz de remate, que esta en la mitad de esta
Villa, y es la mejor que se encuentra en toda la carrera desde Yrun a Cadiz,
a la Yzquierda del Camino R[ea]l a seis pasos (que es la anchura de d[ic]ho
camino) de la Yglesia Parroquial, que esta a la derecha. Si alguno de los
demas Pueblos del papel tubiera igual obgeto o circunstancia de anotarse, no
hubiera dejado tampoco de apuntarlo. A lo que V[uestra] m[erce]d me propone
de embiarme sus obras, siento (pues las ocupaciones de mi ministerio me
hicieron aflojar en las correspondencias, que en algun t[iem]po las tube de
esta y otras partes) no tener noticia de ellas para enterarme, y hacer
eleccion, que siendo de su agrado, se servira V[uestra] m[erce]d
Comunicarmela con la del coste de cada una. Estimo la oferta del retrato de
n[uest]ro Papa, que por ser tan propia para curas le acepto con gracias de
la Vizarria de V[uestra] m[erce]d de quien quedo esperando respuesta
conlisura [?]
de quanto llevo /239v/ expuesto, por si en algo e acertado del encargo, que
se sirve hacerme en que puede V[uestra] m[erce]d estar seguro me hallara
pronto para la Correccion de los defectos, que me advirtiese, como para la
execucion de quantos preceptos quiera V[uestra] m[erce]d franquearme de su
agrado. Desde aora para quando saliese el Mapa (dandome [ilegible]) me declaro por
uno de los que desean tenerle por su importe. N[uest]ro S[eño]r gu[ard]e
V[uestra] m[erce]d mu[cho]s a[ños]. Salinas de Guipuzcoa y 28 de Junio de
1765.
B[esa] L[a] m[ano] de V[uestra] m[erce]d su mas fiel af[ectísim]o serv[ido]r
y seg[ur]o Capellan Antonio Diego de Jausoro.
46
Bosquejo del mojón de Alava y Guipúzcoa a Bergara.
[Disponible en la versión electrónica sólo su
transcripción].
Biblioteca Nacional. Mss 7311, f. 242v |